<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: A 6 años de la desaparición de mi hija</title>
	<atom:link href="http://bettinabia.wordpress.com/2008/05/18/a-6-anos-de-la-desaparicion-de-mi-hija/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bettinabia.wordpress.com/2008/05/18/a-6-anos-de-la-desaparicion-de-mi-hija/</link>
	<description>Campañas   Informaciones</description>
	<lastBuildDate>Wed, 05 Aug 2009 02:37:15 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: patricia</title>
		<link>http://bettinabia.wordpress.com/2008/05/18/a-6-anos-de-la-desaparicion-de-mi-hija/#comment-20</link>
		<dc:creator>patricia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 17:13:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bettinabia.wordpress.com/?p=32#comment-20</guid>
		<description>Querida Susana: tantas veces he querido escribirte ayer con todo el final de la novela y verte ahí me animaron y  lo estoy haciendo. Como madre de una única hija que es todo para mí me pongo en tu lugar y quiero ofrecerte desde mi profesion de docente de francés lo que necesites para comunicarte con quieras en países francophonos.-Un beso grande para todos ustedes, y como decimos en francés , tu peux compter sur moi. puedes contar conmigo.-</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Querida Susana: tantas veces he querido escribirte ayer con todo el final de la novela y verte ahí me animaron y  lo estoy haciendo. Como madre de una única hija que es todo para mí me pongo en tu lugar y quiero ofrecerte desde mi profesion de docente de francés lo que necesites para comunicarte con quieras en países francophonos.-Un beso grande para todos ustedes, y como decimos en francés , tu peux compter sur moi. puedes contar conmigo.-</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
